MBのアクセサリー企画についての、ご案内

MBの企画、その他ジョニー関連の企画やイベントのお知らせや紹介など
フォーラムルール Forum Rules
MBの企画、その他ジョニー関連の個人的企画やイベントのお知らせや紹介など。
ただし、営利目的での不正な書き込み等は禁止です。
フォーラムでの企画をご希望の方は「企画提案・メンバー募集」の方にお願いします。

MBのアクセサリー企画についての、ご案内

投稿記事by フォーラム運営 » 2010年2月28日(日) 17:36

先日、MBのStefさんから、MBで、「アクセサリー企画」が立ち上がっているので、JJAにも、協力要請のメッセージをいただいていました。
まずは、その、文をご紹介します。

Japanese Johnny's Angelsの皆様,
ジョニーのAngels boardsにペンダントプレゼント企画の情報が載せられています。
私達はジョニーのためにダイアモンドとルビーの特別なAngel wingペンダントを製作しています。とても可愛らしいですよ。ここでデザインを見られます。
: http://johnnyweirmessageboard.yuku.com/topic/4945

私達はこの企画に英語圏のAngelだけでなく、世界中の Angelの皆さんにも参加してもらいたいと思います。

(MBからの訳・・・・・・)

ここに要望の高かったペンダントプレゼント企画を紹介します。
私達がどんなにジョニーを愛しているか、いつも思い出してもらえるように私達の素晴らしいジュエラーのAnn(annfoxlee)が彼のためにこの豪華なペンダントを製作中です。
この美しい天使の羽は黄色と白いゴールドのダイアモンドとルビーで作られます。
Annが惜しみなくこの製作に力を注いでくれたことや、さらにルビーにとっても感謝します。(彼女はルビーを寄付してくれます!)それは大体$800位になります。Ann,貴方が一番ね!

そんなわけで今度は私達の出番です。皆さんの可能な範囲でペンダント費用への寄付を歓迎します。金銭の寄付はAnnのPaypal口座shop@mystudioacorn.comにお願いします。
貴方がもし寄付したいのにPaypalを使用できないなら私達に知らせて下さい。そしてこの支払いがジョニーへののペンダント基金に支払われるということを忘れず言って下さい。

もし私達が必要以上のお金を集めることが出来たら、ジョニーが世界選手権後に競技を続ける決意をするかどうかにもよりますが、もうひとつのギフトカードとして超過金額はジョニーのトレーニング資金へ支払われます
私達はペンダントをジョニーにプレゼントする日を確定出来ないのですが、出来るだけ早くお金を集めれば、チャンスが来た時に直ぐジョニーに渡せる準備が出来ます。

貴方達、Angelsが大好きです。愛しています。
彼の首の周りに、この美しいペンダントを加えることで、ジョニーをよりハッピーに、誇らしく、そして一層かわいらしくすることを意図している、このプロジェクトにご賛同いただき、とても感謝しています。

私達は出来るだけ多く翻訳をしてくれる人が必要です。そうすればAngelsは気持ち良く気軽に、この企画に参加出来ます。
最後にお願いですが、どうかこの企画を一般のスケートの掲示板に知らせないでください。これはジョニーファンだけのものです。どうぞ他のジョニーのファングループにこの企画を知らせて下さいね。でもFacebookやTwitterには気をつけてください。ペンダントはサプライズにしたいので。

Stef

by/翻訳チーム



この企画参加につきましては、先日、フォーラムが主体となって皆様にとっては出費を伴うコスチューム募金をしたばかりなので、自由参加とし、フォーラムでのとりまとめはいたしません。 
この件ご了承くださいませ。


なお、ペイパルについては、去年トレーニング基金で、ペイパルの利用の仕方について、詳しく説明がありましたので、以下に、引用させていただきます。
どうかご参考になさってください。

現在、Paypal は日本語のサイトも出来ていますし、クレジットカードさえあればアメリカの銀行口座を持っていなくてもPaypal 口座を開けますので、登録しておくと何かと便利です。
Paypal については、下記をご参照下さい。
Paypalアカウントをお持ちで無い方は、下記のサイトで登録してPaypalアカウントを取得したら、ログインして送金ページに行きます。
指定されたPaypal口座のメールアドレスを所定の箇所に入力して、寄付金額をUSドルで入力して、その下に送金するのが何の代金かを選択する所がありますが、それはその他で良いと思います。
それから、続行をクリックしてページ変えをすると、下の方に送金者へのコメント欄がありますので、そこに名前と国名をアルファベットで入力してから送金をクリックすれば完了です。
暫くして、Paypal に登録したメールアドレス宛に確認メールが届きますので、それで内容を再度確認出来ます。

:!: https://www.paypal.com/j1/cgi-bin/websc ... eral&nav=0
フォーラム運営
info@japanesejohnnysangels.com
お問い合わせはメールにてお願いいたします(PMは受け付けていません)。
アバター AVATAR
フォーラム運営
Forum Manager
 
記事: 296
登録日時: 2007年8月06日(月) 22:01

Re: MBのアクセサリー企画についての、ご案内

投稿記事by フォーラム運営 » 2010年3月08日(月) 10:51

MBからの経過報告です。

5日ほど前のMBでの記述には、日本のエンジェルさんたちの寄付のお話も出ていたようです。

今朝のMBからの情報以下のとおり。
寄付が720$集まったそうです :D
今、モデルでサイズ等を調整して、10日後にはペンダントを完成させたいと報告がありました。

もう少しで目標(800$?)達成ですね。
フォーラム運営
info@japanesejohnnysangels.com
お問い合わせはメールにてお願いいたします(PMは受け付けていません)。
アバター AVATAR
フォーラム運営
Forum Manager
 
記事: 296
登録日時: 2007年8月06日(月) 22:01

Re: MBのアクセサリー企画についての、ご案内

投稿記事by Translation Team » 2010年3月10日(水) 20:00

3月8日付けの、MBの経過報告です。

One final thank you to everyone who donated! We have not only gathered the $800 for the pendant, we have exceeded it by about $90!
And on top of that, I made the model today, and the pendant will definitely come in under budget-- probably closer to $650.

All extra funds collected will be donated to Johnny's training fund, in the Angels' name :-)

I'll post the exact total of that donation as soon as the pendant is complete!

PS:For those who were interested in how the ruby on the back would turn out, the size of the pendant did work best with a single, heart-shaped ruby, so I found one today that works great.

寄付がなんと890ドル集まりました。
Anneさんは3月8日にモデルを作りましたが、大体650ドルの予算内に収まるようです。
余ったお金はジョニーのトレーニング資金に寄付する予定です。(Angelsの名前を書いて)
ペンダントが完成したら正確な入金額をチェックします。

PS:ペンダントの後ろのルピーが気になる方にお知らせです。
ペンダントのサイズにより、ハート型ルビーが一個の方が一番素敵に見えることが分かりました。
 
honyaku@japanesejohnnysangels.com
お問い合わせはメールで(PMは受け付けてません)。ボランティアグループですので返答が遅れることがありますがご了承ください。翻訳チームはできる限り正確な翻訳を提供することを目的とし常に優秀なボランティアメンバーを募集しています。ジョニーの手伝をしたいと思っている方メールでお問い合わせください。
アバター AVATAR
Translation Team
 
記事: 139
登録日時: 2009年4月25日(土) 13:52

Re: MBのアクセサリー企画についての、ご案内

投稿記事by Translation Team » 2010年3月16日(火) 09:47

3月15日付けのMBの経過報告です。

Just to keep everyone posted, the pendant is well on its way to completion! The model is cast into white gold now, and I will be setting all the stones next week, so it will certainly be done before the end of the month

ペンダントがもうすぐ完成します。モデルの方でホワイトゴールドの形を整え、来週には全ての石をセットします。
なので今月末にはきっと完成するでしょう
honyaku@japanesejohnnysangels.com
お問い合わせはメールで(PMは受け付けてません)。ボランティアグループですので返答が遅れることがありますがご了承ください。翻訳チームはできる限り正確な翻訳を提供することを目的とし常に優秀なボランティアメンバーを募集しています。ジョニーの手伝をしたいと思っている方メールでお問い合わせください。
アバター AVATAR
Translation Team
 
記事: 139
登録日時: 2009年4月25日(土) 13:52

Re: MBのアクセサリー企画についての、ご案内

投稿記事by Translation Team » 2010年3月26日(金) 17:53

先ほど、MBの情報を翻訳しましたので、ご連絡します。

OK, so the latest on the pendant!

It will be finished and ready to mail out on March 30 or 31 at the latest, though I'm hoping to get the appraisal work done more quickly... and I'll be able to post pictures of the finished piece about that time as well, so everybody can see how it turned out.
We also raised so much for the pendant that we will have about $300 extra to put into his training fund! Hooray Angels!


はい、それではペンダントの最新情報を。

ペンダントはいくら遅くとも3月30日か31日までには完成させ、郵送の準備が出来ると思います。私としてはもっと早く鑑定作業をしたいと思っていますけれど。 その時、完成品の写真を載せられるでしょう。そうすれば皆さんがペンダントがどのような状態なのか分かるので。
私達はペンダントのためにとても多くの寄付を集められたので300ドルの超過金をトレーニング資金に回すことが出来ます!
Angelsの皆様、やったー!
 
honyaku@japanesejohnnysangels.com
お問い合わせはメールで(PMは受け付けてません)。ボランティアグループですので返答が遅れることがありますがご了承ください。翻訳チームはできる限り正確な翻訳を提供することを目的とし常に優秀なボランティアメンバーを募集しています。ジョニーの手伝をしたいと思っている方メールでお問い合わせください。
アバター AVATAR
Translation Team
 
記事: 139
登録日時: 2009年4月25日(土) 13:52

Re: MBのアクセサリー企画についての、ご案内

投稿記事by Translation Team » 2010年3月31日(水) 18:12

ペンダント完成したようですね。(3月29日付けのMBの記事)

Hooray!! We're finished!
The pendant is done and looks beautiful, and the appraisal was done at the end of today, with paperwork to come tomorrow morning.
The pendant itself appraised at about $2500, and there is also a chain, which will likely add another $300 to the total appraised value.
Now all we have to do is send it out!
Thanks so much to Stef for bringing this idea up, and to everyone who who donated or supported the process. I know there were some disagreements early on, but in the end, we have a beautiful result for Johnny, and that's the important part!

THANKS ANGELS!!!!

Oh, ps, I'll be posting pictures tomorrow, so stay tuned for that!


やったー!終わりました。
ペンダントは完成し、とても美しい出来上がりです。鑑定を今日中にやり、書類の処理は明日の朝には終わるでしょう。
ペンダントそのものは約$2500と鑑定され、そこにチェーン、$300が追加されたものが総価格になります。
今、私達がやるべきことはそれを送ること!
Stef、このアイデアを出してくれて本当にありがとう。そして寄付をしてくれた皆さん、ここに至るまでサポートしてくれた全ての皆さんにありがとう。最初、企画したときに反対意見があったのは分かっていますが最後にはジョニーへ美しい物を結果として送れます。それが何よりも大事なのです。

ありがとう、Angels!

追記:明日には写真を載せられるでしょう。このまま待っていてね。
honyaku@japanesejohnnysangels.com
お問い合わせはメールで(PMは受け付けてません)。ボランティアグループですので返答が遅れることがありますがご了承ください。翻訳チームはできる限り正確な翻訳を提供することを目的とし常に優秀なボランティアメンバーを募集しています。ジョニーの手伝をしたいと思っている方メールでお問い合わせください。
アバター AVATAR
Translation Team
 
記事: 139
登録日時: 2009年4月25日(土) 13:52

Re: MBのアクセサリー企画についての、ご案内

投稿記事by Translation Team » 2010年4月14日(水) 13:55

続報です。
日付は、アメリカ時間です。

Whew! Sorry guys, went to Japan with not much notice, and just got back. I totally forgot to post the appraiser's photos, so here they are:

Kristina is looking over the accompanying letter, and then the whole package will go out to him in the next day or so. I have a very nice cherry wood pendant box to put it in for presentation.

Ooh, I can't wait for Johnny to get it??
This has been so much fun, Angels!

やれやれ、皆さん、ごめんなさい。お知らせしないまま、日本に行き、丁度帰ったところです。
私、すっかり鑑定家の写真を載せるのを忘れていました。これがそうです。
(**最後の写真参照)

Kristinaがペンダントに添える手紙を探していて、翌日には パッケージ丸ごとが彼の元に送られるでしょう。
私はプレゼンテーションのために桜材のとても素敵な箱を用意しています。

おお、ジョニーがそれを手にするのが待てないわ。
Angelsのみんな、とても楽しみね。



(4/12 9:26)
PS, photos make some things a little hard to see (especially appraiser's photos), but there is a lot of detailing around the diamonds which makes the whole top very sparkly, and the feathers have some dimension to them- a little twisting and curving that make it flow nicely.
Also, the ruby has sparkle than the photo shows, but oh well. He'll have the real thing to look at, so I guess who cares whether the photo truly captures it.

Did I mention that I can't wait for Johnny to get it??

Wheeeeeeeee

追記 , 写真は少し見にくいですが(特に鑑定家の写真)、しかしダイアモンドがペンダント表側全体をとても生き生きとさせて、少しねじれ、カーブしている、丁度良い大きさの羽がペンダントを素敵にさせています。
又、ルピーは写真で見るより実際はもっと輝いています。彼は本物を見ることが出来るから写真で実物をより知ることが出来なくても誰が気にするでしょう。

私、ジョニーがそれを手にするのが待てないって言いましたっけ?



(4/12 10:10)
ooh, and one more thing-- It feels really nice. Like, when you're wearing it, the whole thing is smooth and touchable, almost like a worrystone. I put it on for about an hour to make sure it laid correctly, and kept wanting to touch it! My employee at my shop even accused me of fondling it, lol!!

おお、それともう一つ、まるで貴方がペンダントを身に付けているかのように素敵に感じることでしょう。まるで worrystoneのように全体が滑らかで触りやすいです。
私、きちんと保管しているのを確認して約1時間ほどそのままにしておきました。そして触りたくなるのを我慢しました。お店の従業員は私がペンダントをなでるのを本当に責めたのですよ。



JohnnyWeirangelfront ペンダントa.jpg
JohnnyWeirangelback.jpg
honyaku@japanesejohnnysangels.com
お問い合わせはメールで(PMは受け付けてません)。ボランティアグループですので返答が遅れることがありますがご了承ください。翻訳チームはできる限り正確な翻訳を提供することを目的とし常に優秀なボランティアメンバーを募集しています。ジョニーの手伝をしたいと思っている方メールでお問い合わせください。
アバター AVATAR
Translation Team
 
記事: 139
登録日時: 2009年4月25日(土) 13:52

Re: MBのアクセサリー企画についての、ご案内

投稿記事by Translation Team » 2010年4月16日(金) 14:33

MBの書き込みを訳しました。
:!: http://johnnyweirmessageboard.yuku.com/ ... tml?page=3
こちらの、3ページから4ページです。
日付は今までのように、現地のものです。

2010.4.13

Good morning Angels! (I always wanted to say that...)
Kristina thought the letter was great, so I thought I'd post it too so everyone could read it:

Our Dearest Johnny,

For so many years, you have given your Angels (and the world)the gift of your beatutiful skating and it seemed the time was right to give you something beautiful in return.

We have made this pendant for you so that you will always remember the love and appreciation your fans have for you and your incredible talent.

The front is an angel wing, which symbolizes us, your Angels, as well as the heartfelt emotions of your gorgeous ‘Fallen Angel’ program. It has diamonds to add sparkle, because we all know that life is nothing without sparkles!

On the back, there is an inscription, “With Love From Your Angels” and a ruby heart, to sit close to yours. The ruby is your birthstone and also the color of passion, which fills every artist’s soul.

Thank you for all that you have done and will do, and please accept this token of our admiration and affection.

With Much Love,

Your Angels



Angelの皆様、おはよう!(いつも言いたかったの。)

kristinaがこの手紙が素晴らしいって言うので皆さんが読めるように投稿しようと思いました。

最も親愛なるジョニーへ

貴方は長い間、Angelsや世界中の人々へ美しいスケーティングというギフトをプレゼントしてくれています。そのお返しに今、貴方に何か美しいものを贈る時だと思いました。

私達は貴方のためにこのペンダントを作りました。貴方はファンからの愛とファンが貴方自身と貴方の物凄い才能に対し感謝していることをいつも思い出すでしょう。

表側は'Fallen Angel'プログラムです。輝きを増すためにダイアモンドが入っています。なぜなら私達は

人生が輝きなしには意味が無いことを知っているからです。

後ろには“With Love From Your Angels”という題銘が刻まれています。ruby heartは貴方のそばにいられるようにとの気持ちです。ルビーは貴方の誕生石で、多くのアーティストの魂が溢れ出すような情熱の色です。

今まで貴方がしてくれたこと、これからするであろうこと全てに対し、有難う。どうかこれを私達からの称賛と愛情のしるしとして受け取ってください。

たくさんの愛を込めて

Your Angels



そしてAnn Foxleeさんからのメッセージ。
明日には、ジョニーの元に届くようですね ' '
担当者の方から、日本のエンジェルたちへの言葉も入ってます。

2010.4.14

The pendant is on its way!!
It will arrive tomorrow!
I’ll keep everyone posted if I hear anything, and if any of you notice him wearing it, let us know!

Thanks again to all the Johnny’s Angels and Japanese Johnny’s Angels who contributed money or moral
support to this project.

And a special thank you to Stef who had the idea in the first place.

Ann Foxlee


ペンダントはこんな感じに進んでいます。
明日には届きます!
もし何か聞いたら投稿します。そして彼が身に付けているのに気が付いたら教えてください。

このプロジェクトのために寄付し、気持ち良くサポートしてくれたJohnny’s Angels、Japanese Johnny’s Angelsの皆さん、再び、有難う!

そして最初にこのアイディアを出してくれたStefに特別に感謝します。

Ann Foxlee
honyaku@japanesejohnnysangels.com
お問い合わせはメールで(PMは受け付けてません)。ボランティアグループですので返答が遅れることがありますがご了承ください。翻訳チームはできる限り正確な翻訳を提供することを目的とし常に優秀なボランティアメンバーを募集しています。ジョニーの手伝をしたいと思っている方メールでお問い合わせください。
アバター AVATAR
Translation Team
 
記事: 139
登録日時: 2009年4月25日(土) 13:52

Re: MBのアクセサリー企画についての、ご案内

投稿記事by angelhair » 2010年4月17日(土) 02:26

ジョニーの手元に届いたんですね!
さっきジョニーが呟いていました :love:
私は企画参加には間に合わなかったのですが、ジョニーが喜んでいるので、私も嬉しくなりました。
企画してくださったangelさん達に感謝を申し上げます ' '

いつものチェーンに通して身につけてくれているところを早く見たいです ;)
angelhair
アバター AVATAR
angelhair
 
記事: 24
登録日時: 2010年2月26日(金) 11:19

Re: MBのアクセサリー企画についての、ご案内

投稿記事by » 2010年4月17日(土) 07:59

企画が立ち上がった時からずっと見守り続け、無事にジョニーの元へペンダントが到着!
ジョニーもとても喜んでくれていて本当に嬉しいの一言です。ファン冥利につきます。
バンクーバー五輪であれだけの素晴らしい演技をしてくれたジョニー、今まで数え切れないほどの感動と幸せをくれたジョニーに何か御礼の気持ちを形として表したい・・・Angels 達の気持ち、しっかりとジョニーに届きましたね。彼の未来がますます輝きを放つことを祈っています。
 
記事: 50
登録日時: 2009年3月01日(日) 08:00
所在地: 神奈川県横浜市

Re: MBのアクセサリー企画についての、ご案内

投稿記事by Translation Team » 2010年4月17日(土) 16:13

皆さんもお気づきのとおり、Twitterでお礼を呟いてましたね。
参加なさったかたも、見守っていた方もうれしいですね。
JJAのTwitterでもアップして、ごらんになったかと思いますが、記念にここにも貼っておきます。

JohnnyGWeir :
Thank you so much to all my wonderful fans for the beautiful angel wing. I am putting it on the chain with the rest of my treasures.Love U!

僕の素晴らしきファンの皆、美しい天使の羽を本当に有難う。僕の他の宝物と一緒にチェーンにつけるよ。アイシテルよ! 
 
honyaku@japanesejohnnysangels.com
お問い合わせはメールで(PMは受け付けてません)。ボランティアグループですので返答が遅れることがありますがご了承ください。翻訳チームはできる限り正確な翻訳を提供することを目的とし常に優秀なボランティアメンバーを募集しています。ジョニーの手伝をしたいと思っている方メールでお問い合わせください。
アバター AVATAR
Translation Team
 
記事: 139
登録日時: 2009年4月25日(土) 13:52


Return to その他お知らせ

オンラインデータ

このフォーラムを閲覧中のユーザー: なし & ゲスト[1人]